日本看三国演义小说

0

《三国演义》是一部由中国著名作家罗贯中创作的古典小说,以中国历史上的三国时期为背景,讲述了魏、蜀、吴三国之间的争斗与英雄事迹。这部作品在日本也有很高的知名度和广泛的读者基础。日本的读者群体对《三国演义》的接受和阅读与中文读者群体大致相同,他们同样对其中的英雄人物、策略智慧和历史故事充满兴趣。

由于语言和文化差异,日本读者在阅读时可能会遇到一些翻译上的挑战。一些日本出版的版本可能为了适应日本读者的口味,会进行一些本土化的翻译调整。此外,日本的学术研究者和历史爱好者也会对《三国演义》进行深入的探讨和解读,以理解其背后的中国文化背景和历史意义。

总的来说,日本读者对《三国演义》的阅读和理解与中文读者相似,都是通过欣赏英雄人物的智勇和历史事件的变迁,来领略这部作品的文学价值和历史价值。

三百年前,日本人就开始追《三国演义》了,全译本让人哭笑不得

有人以为日本人这样狂热地崇拜《三国》是近几十年的事情,其实不然。日本人对三国的迷恋已经有三百多年历史了,从清康熙年间就开始了。《三国演义》原名《三国志通俗演义》,具体成书时间已经不可考了,但其作者罗贯中生活在元末明初,所以一般也认为《三国演义》成书时间也是元末明初。

要说到我国的文化输出,《三国演义》可能是最成功的,尤其是在东亚文化圈中更是如此。94版《三国演义》刚刚杀青,日本就开出了125万美元的高价买走了两次的播放权猴子的游戏盒子叫什么,这个价格在当年算是天文数字。两次放完后日本观众觉得不过瘾,还想再看,最后逼得明仁天皇都出来说情,日本人的《三国》情节可见一斑。

日本看三国演义小说

日本人也看《三国》,看看他们最喜欢的三国武将是谁?

《三国演义》在亚洲,东亚文化圈都有很大的影响力,特别是里面的忠义,还有桃园三结义、千里走单骑等义气之举,特别是邻国日本,日本人对《三国演义》最为狂热,不仅出版了日语版《三国演义》,并且还出了很多游戏《真三国无双》等。

中国名著变日本国民文学:日本人追捧的,究竟是怎样的“三国志”

日本人到底有多喜欢《三国演义》

至于日本人喜欢《三国演义》的原因,好多人给出了不同答案,我认为日本人这么喜欢《三国演义》,和里面单挑式的武将斗殴,有很大关系,众所周知,日本所谓战国时代,都是几十几百人打群架,打架之初,都是先派出武士单挑,期望获胜后提升本方士气,这一方面是不是和三国很像。

日本网友评:中日都喜欢《三国志》,其根本不同是?

我以前和一个日本三国志迷聊其中“煮酒论英雄”的场面,有一件事困扰了我好久。曹操(孟德)对刘备(玄德)说:纵观如今之天下,唯有你我二人当得上英雄之称!刘备听了之后,慌得手里的筷子都掉在地上了。然后那个日本人问我:

私は以前、ある日本人の三国志ファンと有名な「酒を煮て英雄を論ず」の場面について話をしていて困ったことがあった。曹操孟徳に「今の世では、私と君こそが英雄と呼ばれるにふさわしい!」と言われた劉備玄徳が、慌てて手に持っていた箸を落としてしまうのだが、その日本人が私にこう質問した。

私は自宅に横山光輝の『三国志』全60巻と、中国の漫画である「連環画」の『三國演義』全60巻をそろえている。写真にあるように、連環画は日本の漫画よりサイズが小さく、各ページとも決まった大きさの挿絵と文で構成されている。

魏・呉・蜀の三国を中心に3世紀の群雄割拠の時代を記した歴史書の『三国志』と、それを基にした歴史小説の『三国演義(三国志通俗演義)』である。当然ながら、中国人なら誰もが知っており、中国人も「三国志」が大好きだ。

日本人,特别是日本男性中《三国志》迷很多。日本人通过各种媒介对《三国志》产生兴趣,如吉川英治的小说、横山光辉的漫画、1980年代的NHK木偶剧,或者大约10年前在东京电视台放映的动漫和各种游戏等。顺便说一下,我让我的儿子们把《三国志》全集看完了。

日本人眼中的三国——看横山光辉版《三国志》

日本人对三国的崇拜,让他们的研究有了很深的成果。

不同的人有不同的理解,并且可能因为喜欢的人不同,可能会自动加上滤镜。当有话语权来进行制作传播时,很自然就会想把自己喜欢的、自己的倾向传播出去。更何况,一个人本来就是复杂的、变化的,二十岁的想法到了三十岁可能会变,三十岁时的行事准则到了四十岁的也可能会变。同样的一个时间,一个人在面对不同的人不同的情况,所能采取的反应也会不同,也许是双标,也许是随机应变,想要给一个人下定义,想要预测某一个人在某种情况下一定会做何反应,并不容易,也并不准确。

这部其实不应该叫东映三国志、因为其制作者是创价学会的シナノ企画,这在片头片尾都明码标注着。东映只是被拉去发行的而已。于是你们就知道为何制作团队能在那个年代四处考察那么久而没被怀疑是做谍报了(池田大作的面子)。此外准确说来、这部的脚本并非脱胎于罗贯中的三国演义,自然也不是改编自陈寿的三国志。它的原作,应该是吉川英治于1934年开始连载的三国志小说。而这也是池田大作最喜欢、甚至达到迷恋和崇拜的三国志文学作品。(复制隔壁评论)至于外景,基本上把很多建筑,外景都参考了,作为写实画了上去。 接下来说人个人分析,论主要人物叙事感觉要比中日合作的09动画片好的多,除了那些耳熟能详的故事加了刘备与糜夫人爱情,关羽和关凤的父女情,虽然没有全部按小说拍,但也压缩了精华(包括左慈戏曹操这样的情节都有)。在赤壁之战里曹操知道中了诈降计,还是从容指挥开始反击东吴的船队,反倒是09动画片版徐涛配的曹操吓疯了瞎指挥,完全不符合曹操形象。这里表现曹操错失战机而无奈撤退。不好地方就是周瑜黑的太惨,马超造型和身份不对。片中最感人地方就是曹操看到关羽首级,伴随谷村新司的风姿花传以及各种回忆杀(看原著,电视剧版,09动画片版都是用关羽首级恐吓曹操)而这里不一样,曹操看着关羽首级含泪欲哭但又在众人面前大笑,此时他心里一定是矛盾的,恐惧关羽水淹七军,威震华夏,如今已死高枕无忧,另一方面实则掩饰自己得不到关羽,以及失去的遗憾。用大笑来掩饰罢了。

远处一只彪悍的军队在燃烧着熊熊烈火的原野上驰骋。一眼望去,整只军队都举着红色的旗帜,军队最前方有一位英雄,他的头盔、铠甲、剑、剑鞘、马鞍全都是比烈火更加鲜艳的红色。听到玄德的打招呼声,背插红旗身穿红色铠甲坐在红色马鞍上的英雄,策马来到玄德面前,微笑地对他点头。

比如,曹操的“挟天子以令诸侯”,在罗贯中的笔下,曹操是“奉天子以令不臣”,也就是这个行为本身是不被大众所接受的,曹操需要用借口来堵住悠悠众口。

其三,符合日本大众心理需求。早期日本文化退一万步而言,就是对中国文化的模仿和改造。三国演义中的诸多情节当然也是可以被日本人民所接受的,甚至超越我们接受的限度。

其二,日本作家的“本土化”改造。归根到底,日本人阅读到的“三国志”始终不是罗贯中的《三国演义》。为了迎合本土读者的喜好,将三国中的历史人物结合日本人物进行的再创造,将日本人本不熟悉的中国人物,摇身一变成了熟悉的武士形象。

其一,早期日本文学题材单一。在三国演义在日本问鼎之前,日本社会上广为流传的是诸如《源氏物语》之类的文学作品,缺乏权谋之作。普通大众对于优雅的贵族恋爱情节感动厌倦,也无法进行自我代入阅读。

让人哭笑不得的是,日本历史上有个叫织田信长的人物,简直就是翻版曹操。这倒不是因为织田信长的个人经历和曹操有多相似,而是吉川英治完全就是按照织田信长的形象去塑造的曹操,也直接导致了曹操成为日本人民心中的盖世英雄。

吉川英治在《通俗三国志》的基础上,加入大量自己的理解过后,写出了日版《三国志》。要注意的是,这个《三国志》完全不同于陈寿的《三国志》(研究三国历史),就是个彻头彻尾的小说。

比如,关羽斩貂蝉,吕布重情重义等情节就凭空问世了,且不说罗贯中看后会不会脑溢血,你让怒斥关羽为“三姓家奴”的张翼德看后会怎么想?

这个版本是在日本京都天龙寺的一对僧人兄弟加班加点搞出来的,史称《通俗版三国志》。最后硬生生地将120回变成了50回,还美其名曰为了便于读者阅读。

岛国人民需要阅读,就需要有人先将汉语翻译成日语了。在当时,精通中日两国语言的人本就是不可多得的人才了,再要有点文学功底,或者说是翻译的职业素养的人就是凤毛麟角了。

他也想着独尊儒术,可日本文学家绞尽脑汁也写不出来儒家的书,没办法只能漂洋过海来中国取经了。为此,还专门搞了一个红叶山书库,来存放经典。

1616年,江户幕府的缔造者德川家康在逝世前,还特意叮嘱家人,要将《三国演义》一书作为他的陪葬。看样子生前肯定是忙于政务,没有细看三国吧。

由此而言,日本三国文化的源头可能并不是罗贯中的《三国演义》,而极有可能是陈寿的《三国志》。但不可否认的是,随着《三国演义》的流传,三国文化席卷了整个岛国。

也就是说日本人要是痴迷三国文化,起码也得到15世纪之后。但事实并非如此,远在日本南北朝时期(约等于中国元朝)的《太平记》一书中,就出现了刘备三顾茅庐的情节描述。

其实从严格意义上来说,普通人对三国历史并不算真正的了解,基本上都是借着罗贯中的《三国演义》略知一二。那日本人又是如何痴迷上三国文化的呢?

日本NHK电视台决意引进《三国演义》电视剧。为此日本电视台不惜砸下重金,开出了一个让当时中央电视台无法拒绝的价格——每集一万美元只播出一次。

有人钟意挟天子以令诸侯的曹操,有人对三顾茅庐的刘备青睐有加,有人敬佩出生未捷身先死的诸葛亮,有人将过五关斩六将的关羽视为楷模。

《三国演义》风靡全球,日本韩国为何反应各异?

无论是美国的三圣像,唐朝的繁荣强盛, 还是三国的文化输出,说明我国古时的文化和精神方面的东西是被外国人认可和推崇的。现在国人去外国有时会被瞧不起,说明我们已经完全脱离了老祖宗给我们的传承。

在三国人物日本国民喜爱度的调研中,诸葛亮和关羽常年霸榜头两位,横滨、神户两地都有关帝庙,还有“关帝祭”。经典游戏《三国无双》中历代关羽的形象也都参考了陆树铭老师的扮相。

2020年,疫情一开始,武汉这个城市一下子在世界上出名了,很多日本人问,武汉在中国哪里,解释半天也不太明白,直接告诉日本人,就是荆州,绝大多数日本人瞬间秒懂。这就是三国的魅力。

2019年,为纪念《中日文化交流协定》缔结40周年,东京国立博物馆和九州国立博物馆举办了联合巡展,展出从中国借出的曹操墓出土文物。这次巡展的参观者数量突破10万人,累计门票收入超过40亿日元,可谓是大获成功。

我们同样很熟悉日本的幕府时代,以前都玩过游戏,文化输出极其重要,我讨厌鬼子,但是对日本的地名都很有亲切感,看机器猫和灌篮高手等漫画导致的。

确实,很多日本企业都要求行政管理人员必须读《三国》,还特别推崇“桃园三结义”这段,认为“忠义”二字对于终生雇佣制的日本职场来说,是最应该标榜的职业操守。

三国在日本爆火不是这几年,日本人一只崇拜英雄,尤其是英雄辈出的三国时代,不光关羽,赵云在日本更火,应援团数以百万计,KOEI公司功不可没

在商界,日本企业家们也把三国文化奉为圭臬,尤其是松下集团的创始人松下幸之助先生。他认为《三国演义》中的人物是商战最好的老师,《三国演义》完全可以当作企业管理的教材来看。

惭愧,虽然很小就开始看《三国演义》连环画和小说,但记住那么多文臣武将,居然还是在游戏《三国志》,尤其是永远的《三国志威力加强版》

据统计,《三国志》在日本先后出版过33次,各种版本加起来大概卖了3亿册。按日本人口1亿多计算,相当于每家每户都买了5、6本放在家里。这种保有量,连我们自己的国家都达不到。

多亏以前拍完了四大名著,如果放到现在唯利是图的年代,日本如果出资,别说诸葛亮哪怕是曹孟德、刘关张全让日本人演恐怕也不是没有可能

接着,日本最大的综合性出版社讲谈社买下《三国志》的版权,开始发行单行本,从此畅销七十年,奠定了日本三国文化的基础。日本本土三国题材的漫画、动画、电子游戏等,大都源自此书。

日本光荣公司和卡普空公司,没有给陆树铭老师形象版权,因为三国志和三国无双里的关羽造型人物就用的陆老师的外形。

1939年,日本“国民作家”吉川英治以罗贯中版《三国演义》为蓝本,用颇具个性的现代写法对三国故事进行了全新演绎,写下10卷本小说《三国志》。该书连载四年,震动全日本。

中医文化!包括孔子!孙子兵法!2小日本都认同喜欢!而我们不知道重视!反而崇洋东西……难道我们真的岀了问题

那时候,能拥有一套《三国演义》的书,在日本上流社会是非常体面的事。在江户大佬德康家族的藏书中,中文版《三国演义》一直是作为珍品收藏的。

日本拍的三国志动画片确实很经典,只可以赤壁之战后就没有了。说是三国志,其实大部分都是三国演义的内容。

17世纪的江户时代,差不多正好是我国的明清时期。罗贯中的小说《三国演义》流入日本后,由于日本国识字的人不多,最早是通过“绘本版”传播的。

以前看过日本人拍的三国演义动画片,曹操,刘备都是小白脸儿,关羽张飞还好说,赵云是新佑卫门的样子。。

2008年的电影《赤壁》,国内票房和口碑都平平无奇,在日本却是连续5周的票房冠军,总票房超过106亿日元,创下华语片在日本票房收入和影响力两个第一。

去过山西运城关公庙,当地人说,当年日本人占领运城,毕恭毕敬的进关公庙朝拜,关公祖庙家庙毫发无损。

有消息说,这部戏筹备的时候,就有日本的电视台主动找到央视想参与合拍,并且表示可以承担制作费用的大头,只是希望能够由日本演员出演诸葛亮。可是,这怎么可能?于是央视婉拒了日本电视台的好意。

1;@A旭 整99一;@用户541427845751 ;“;一;@三土小心得 一; :;∵丨

坊间一直流传,94版《三国演义》在国内热播时,日本NHK电视台很快发现了它爆款的潜质,于是跟央视谈三国单机游戏争霸那个,想买下这部剧的海外播放权。当时国产电视剧能够出海的凤毛麟角,央视也没啥经验,于是拍脑袋报了个1.5万美金1集的天价。

日本人仅是崇拜“义”,心中哪里会有一个“义”字。不过,这几十年来,中国人的义也丢的差不多了。

11月2日,陆老师去世的消息传到了日本,迅速引发了日本“三国迷”们的集体悼念:难以接受、哭;太突然了,是永远的关羽啊;是我看过的《三国》里最喜欢的关羽……

日本战国时期村斗那些大名人手一本三国演义,打仗的计谋都是抄三国,一点都不夸张。

11月1日,94版《三国演义》关羽的扮演者陆树铭因突发心肌梗塞在西安去世,享年66岁。因为陆老师扮演的关羽从外表到内在都与国人心中那个义薄云天的关二爷十分接近,所以深受观众的爱戴和欢迎。

《三国演义》在日本如此深入人心,感觉一下子拉近了中日两国人民之间的心灵距离。其他的我是不知道,但是在日本最受欢迎的是周瑜好吧,诸葛亮在日本影响力也就一般专题: 仿三国演义小说   小说三国演义6   三国演义完小说